ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ

บทเรียนนี้นำเสนอสำนวนภาษาอังกฤษรวมถึงศัพท์แสลงภาษาอังกฤษที่น่าสนใจต่างๆ พร้อมคำแปล คำอธิบายการใช้ภาษาอังกฤษ และตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่มีสำนวนหรือศัพท์แสลงภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง ซึ่งในบางครั้งผู้เรียนอาจไม่สามารถค้นหาคำศัพท์แสลงบางคำได้จากดิชันนารีแปลภาษาอังกฤษทั่วไป


From rags to riches แปลว่า ภาษาอังกฤษ

สำนวน From rags to riches แปลว่า จากยาจกกลายเป็นมหาเศรษฐี ความหมายตรงตัวของสำนวนนี้คือจากผ้าขี้ริ้ว หรือ rags สู่ความร่ำรวยเงินทอง หรือ riches นั่นเอง ใช้เพื่อพูดถึงเวลาคนที่เคยจนมากๆ แล้วสามารถผันตัวจนกลายมาเป็นมหาเศรษฐีได้สำเร็จ ตัวอย่างเช่น He went from rags to riches when he inherited his grandparents' money after they had died เขาเปลี่ยนจากยาจกกลายเป็นเศรษฐีเมื่อตอนที่ได้รับมรดกจากปู่ย่า (หรือตายาย) ที่เสียชีวิตไป

 

Every cloud has a silver lining แปลว่า ภาษาอังกฤษ

สำนวน Every cloud has a silver lining แปลว่า สถานการณ์ที่ดูเหมือนจะย่ำแย่ก็อาจมีสิ่งที่ดีซ่อนอยู่ หากแปลตรงตัวคือ เมฆทุกก้อนจะมีเส้นแสงสีเงินเสมอ ซึ่งก็หมายถึงว่า แม้ว่าจะมีก้อนเมฆบังแต่แสงสว่างของพระอาทิตย์หรือพระจันทร์ก็มักจะส่องผ่านเมฆให้เห็นเป็นเส้นอยู่เสมอ สำนวนนี้มักจะใช้ในการปลอบใจท่ามกลางสถานการณ์ที่ไม่ดี เพื่อให้ความหวัง ตัวอย่างเช่น Don't worry. Every cloud has a silver lining. อย่ากังวลไปเลย

 

แปลข่าวภาษาอังกฤษ

Thailand to ban elephants from city streets
Elephants and their mahouts roaming the busy traffic congested streets of Bangkok could soon be a thing of the past, thanks to a tougher law to keep the animals off city streets. Bangkok authorities plan to offer financial incentives for...

เรียนคำศัพท์ สำนวน สแลง ภาษาอังกฤษ